2001年9月11日。
那一年我正在美國旅行,就在當地迎來了那一天。
我還記得,自己呆坐在電視機前,看著畫面裡發生的一切。
「活著究竟是什麼?」
「為什麼人與人之間無法真正理解彼此?」
「我作為誰,存在於這裡?」
無數的疑問在心中湧現。
從那以後的人生,我都帶著這些問題前行。
在思考、動搖、迷惘的每一刻,
身邊始終都有「語言」存在。
和別人交換心意、分享意見,
透過語言,我不斷看見新的自己,也獲得新的視角。
──24年過去,這份體悟依然是我的原點。
在教日語的過程中,我每天都透過「分享語言」遇見嶄新的世界。
👉 想閱讀更多,請到官網的【關於そめ的故事】頁面。
https://oner-japan.com/pages/values
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2001年9月11日。
大学時代にアメリカを旅していた私は、現地でその日を迎えました。
テレビに映し出される光景を、ただ呆然と見つめていたのを覚えています。
「生きるとは何だろう?」
「なぜ人と人は本当に理解し合えないのだろう?」
「私は誰として、ここに存在しているのか?」
胸の奥に次々と立ち上がる問い。
その後の私の人生は、あの日の問いを抱えながら歩むことになりました。
考え、揺れ、迷うそのたびに、
そこには必ず「言葉」がありました。
誰かと想いを交わすこと、意見をやり取りすること。
言葉を通して、自分自身を映し返され、また新しい視点が生まれていく。
──24年たった今も、その感覚は私の原点です。
日本語を教える中で、私は毎日「言葉を分かち合う」ことから新しい世界に出会い続けています。
👉 この続きは HPの [そめのストーリー] ページでどうぞ。
https://oner-japan.com/pages/values